No exact translation found for في الرَّوَاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic في الرَّوَاج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des experts ont annoncé la fin des petits commerces.
    بمجرد ان لحم الأوز ليس في رواج كل ما أعرفه
  • Le concept de famille fondée sur le mariage traditionnel perd du terrain en Estonie.
    لقد أخذت الأسرة القائمة على الزواج التقليدي المسجل تفقد ما كانت تحظى به من رواج في إستونيا.
  • La croissance a aussi évolué en dents de scie, avec des cycles de surchauffe dans la plupart des régions.
    وكان النمو متقلباً أيضاً، فحدثت دورات الرواج والكساد في معظم المناطق.
  • La Colombie a déclaré qu'elle avait repéré des produits bénéficiant de bons débouchés sur le marché national et international et qu'elle s'efforçait d'améliorer les processus de production.
    وأبلغت كولومبيا بأنها حدّدت منتجات ذات رواج واسع في الأسواق الوطنية والدولية، وبأنها تركّز على تحسين عمليات التجهيز الصناعي للمنتجات.
  • Il s'agira, en effet, moins d'islamophobes à proprement parler que d'esprits qui, tout en se proclamant “musulmans”, se révèlent en pratique des “facilitateurs d'islamophobie”».
    وبالفعل لا يتعلق الأمر بأشخاص يرهبون الإسلام بكل ما في العبارة من معنى بقدر ما يتعلق بمفكرين يدّعون الإسلام ويتبين في الواقع أنهم "يسهلون رواج رهاب الإسلام"(44).
  • La structure et la composition de la dette, les effets de stimulation de la croissance qu'ont les emprunts, les soldes primaires interne et externe attendus, la stabilité financière mondiale et les cycles de surchauffe dans la circulation des capitaux sont également des questions qu'il est essentiel de traiter.
    ومن بين النقاط الرئيسية الجديرة بالنظر، هيكل الديون وتكوينها، وتأثيرات تعزيز النمو على الاقتراض، والأرصدة الأساسية الداخلية والخارجية المتوقعة، والاستقرار المالي العالمي، ودورات الرواج والكساد في تدفقات رؤوس الأموال.
  • Ce montant permettra également de financer la conception de publications de nature plus générale, destinées à faire mieux connaître les activités de l'Organisation, et devraient avoir un fort potentiel de vente, notamment des produits consacrés aux manifestations spéciales des Nations Unies.
    ويغطي الاعتماد أيضا إصدار منشورات ذات طابع أكثر عمومية، التي من شأنها الترويج لأعمال المنظمة وأمامها فرص واسعة للرواج، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة.
  • Le succès d'une intégration efficace des sexospécificités dépend de la fermeté des autorités et d'un engagement résolu à tous les niveaux, outre l'appui de poids et l'impulsion fournis par la société civile, les ONG, les milieux intellectuels et universitaires et d'autres organisations communautaires.
    شهدت وسائط الإعلام المطبوعة في تيمور - ليشتي فترات رواج وفترات كساد. وقد بدأت في الانتعاش في أوائل عام 2000، وكان بعضها مستمراً من أيام العهد الإندونيسي، وكثير منها جديد.
  • Depuis la démission de votre Envoyé spécial pour le Sahara occidental, M. James Baker, il est fait état dans certains milieux, et avec insistance, de démarches, d'initiatives et de suggestions diverses en rapport avec la question du Sahara occidental et avec le développement des relations algéro-marocaines.
    منذ استقالة السيد جيمس بيكر، مبعوثكم الخاص إلى الصحراء الغربية، أخذ يشتد رواج الحديث، في بعض الأوساط، عن أن هناك مساع ومبادرات واقتراحات شتى في شأن مسألة الصحراء الغربية وتطور العلاقات الجزائرية المغربية.